-
Par Mosaic-Gin le 14 Mars 2016 à 15:04The Logical Pink Gizmo and the Gingerbread ManVoix : OLiVER, GUMI
Musique : Steampianist
Paroles : Morbid-Morsel
Vidéo : Morbid-MorselLyrics :The smell of the sick
A nauseating splatter
It scrapes it cracks and clatters
An empty Silver platter
Its mottled and its tabby
I dont know who to blame
A logical pink gizmo
Spitting it out soft noises
Its a magician of sort
Conjures up the next world
People on pedestals
are taking turns
to be god
taking turns
to be god
"theres alternating stitches running through your head"
(through my head)
It can run but it cant hide
No point picking up the pace
My legs are kind of weak
But i will catch you soon
Setting up a trap or two
for that sapid gingerbread man
it can run but it cant hide
yes it will crumble soon
and by then ill be sane!
A ruse a sham a trick a trap
The gingerbread man's last stop
It scapes it cracks it clicks and clacks
the empty silver platter
Its raw its sweet and sour spit
the gingerbread man's luscious taste
the jelly chunks and slags of meat
the scent attracts the rats and worms
And im a magician of sort
I conjure up the next world
People on pedestals
are taking turns
to be god
taking turns
to~ be~ GOD!
"bloody hell"
It can run but it cant hide
No point picking up the pace
My legs are kind of weak
But i will catch you soon
Setting up a trap or two
for that sapid gingerbread man
it can run but it cant hide
yes it will crumble soon
and by then ill be sane!: TraductionL'odeur des maladesComme une éclaboussure puanteElle gratte, elle craque et claques,Un plateau d'argent vide.C'est marbré et c'est rayé.Je ne sais qui blâmer.Un gadget rose logiqueCrachait des bruits moelleux.C'est en quelque sorte un magicienQui invoque un nouveau monde.Les gens sur leurs piédestauxAttendent leur tourPour être DieuLeur tourPour être Dieu"Il y a des points de suture qui traversent en alternance ta ma tête""Oh non !"Il peut courir, mais pas se cacher.Aucun point ne rattrape la cadence.Certes, mes jambes sont un peu faibles.Mais je finirais par t'attraper !Je mets en place un piège ou deux,Pour ce savoureux bonhomme de pain d'épicesIl peut courir, mais pas se cacher.Ouais, il s'écroulera bientôt,Et là je serais saint d'esprit !Une ruse, un leurre, un sort, un piège,Dernier arrêt pour le bonhomme de pain d'épice,Il gratte, il craque et claque,Un plateau d'argent vide !C'est cru, c'est aigre, c'est doux,Le savoureux goût du bonhomme de pain d'épiceDes morceaux de gelée et des déchets de viande,L'odeur attire les rats et les vers.Et je suis en quelque sorte un magicienQui invoque un nouveau mondeLes gens sur leurs piédestauxAttendent leur tourPour être DieuLeur tourPour être Dieu !"Sanglant Enfer"Il peut courir, mais pas se cacher.Aucun point ne rattrape la cadence.Certes, mes jambes sont un peu faibles.Mais je finirais par t'attraper !Je mets en place un piège ou deux,Pour ce savoureux bonhomme de pain d'épicesIl peut courir, mais pas se cacher.Ouais, il s'écroulera bientôt,Et là je serais saint d'esprit !*note : "tabby" : couleur de pelage, tigré.
votre commentaire -
Par Mosaic-Gin le 14 Mars 2016 à 15:07The umbrella salesmanVoix : OLiVERMusique : SteampianistParoles et PV : Morbid-MorselFanart : PacaHimeLyrics :a busy young salesman
goes from door to door
selling magic umbrellas
see such wondrous sights !
but no one believed him
not a single word he said
he knocked on all the doors
but no one answered him
this left the man depressed
for no one bought an umbrella from him
(hello)
(what's true
and what isn't
hardly matters
from above
you know !)
(but reality just seems
to be stuck doing
endless jumping jacks)
(as much as I would
like to talk about
the demand and supply
of magic umbrellas
i really have to
take my leave)
(please look up)
then one day it rained
so the man used his umbrella
but oh, it had some holes
and rain water poured over him
this left the man in the cold
he's all alone in this world
and people doubt his umbrellas
they doubt its magic
no one wants his umbrellas
there's no such things as
magic
(the umbrella salesman thought of a plan)
(a brilliant plan it was...)
(but everything had its fault)
(don't miss it)
so the man found his way to the top...
of a forty foot building ...
as he gazed upon the city...
the people looked to him...
(almost)
he is determined to show them all
he will prove his umbrellas are magic
with a firm resolve
(one)
and a strong clear voice
(two)
he shouted out his...
salespitch
(fall)
(fly)
float up to the sky above you
it's a real birds eye view
see comets and shooting stars
come and lay on the silver clouds
come with me
let us bask in the great sun
radiant light that warms our souls
take my hand we shall reach for the heavens
let us walk the ethereal
fields
(what do you think happened ?)
(what happened ?)
everything stood still
the city was silent
did the umbrella work ?
everyone was lost for words
but the salesman did in fact...
touch the ground and felt the sky
then the people took each and umbrella
and left the money on the
ground: TraductionUn jeune vendeur bien occupéFaisait du porte à porteVendant des parapluiesmagiquesPour voir de merveilleux endroits !Mais personne ne le croyait.
Pas un seul mot de ce qu'il disait.
Il a frappé à toutes les portesMais personne ne lui a répondu.Ca a laissé le jeune homme déprimé.Personne ne lui avait acheté de parapluie.(Bonjour)(Ce qui est vrai et ce qui ne l'est pas importe peu, en haut, vous savez !)(Mais la réalité semble juste être coincée, obligée de faire de grands sauts à l'infini)(Même si je voudrais vous parler de la demande et l'offre de parapluie magiques, je dois vraiment prendre congés.)(S'il vous plait, regardez en haut.)Il jour, il a plu.Alors le jeune homme à utilisé son parapluie.Mais... Oh ! Il y a quelques trous...Du coup l'eau de pluie tombait sur lui.Ceci à laissé le jeune homme dans le froid.Il est tout seul dans ce monde.Et les gens doutent de ses parapluies.Ils doutent de leur magie.Personne ne veut de ses parapluies.
Il n'existe pas de choses telles queLa magie.(Le vendeur de parapluie imagina un plan)(Oh, quel brillant plan c'était !)(Mais tout a une faille...)(Ne le manquez pas !)Alors le jeune homme est allé au sommet...
D'un immeuble de quarante pieds.Alors qu'il regardait la ville,Les gens en bas le regardaient.(presque)Il est déterminé à leur montrer à tousIl va leur prouver que ses parapluies sont magiques.Avec une résolution ferme
(Un...)Et une voix claire et forte(deux...)Il a crié son...Discours de vente.(tomber ?)(voler ?)"Flottez vers le ciel au dessus de vousnC'est une véritable vue d'oiseau !Regardez les comètes et les étoiles filantes !Venez vous jeter dans les nuages d'argent !Venez avec moi,Prélassons-nous dans le grand soleil,Lumière rayonnante qui réchauffe nos âmes !Prenez ma mains, nous allons atteindre les Cieux,Marchons dans les champs éthérés !"(Que pensez vous qu'il soit arrivé ?)(Qu'est ce qui s'est passé ?)Tout s'était immobilisé.La ville était silencieuse.
La parapluie a-t'il marché ?Tout le monde avait perdu sa voix.Mais le vendeur a, en fait...Touché le sol et senti le ciel...Alors les gens ont pris chacun un parapluie,Et ont laissé la monnaie sur le
Sol...
votre commentaire -
Par Mosaic-Gin le 14 Mars 2016 à 15:05The Undertaker's DaughterLyrics:
Once upon a time,
in a faraway place
There's a tiny town
That no one thought to name
On the outskirts of town,
tucked beneath the willow trees
Silent as death,
was a small cemetary
The undertaker's daughter was a maiden most fair
With her sweet rosy pink cheeks and long flaxen hair
Day after day, she learned her father's trade
Day after day, she wandered to the graves
Alone in the corner,
where the light did not shine
was an angel made of stone
who looked up to the sky
Her hands folded in a pray
Her feet covered in grime
And Laying upon them
was a plaque as old as time
The undertaker's daughter had wandered there,
with her sweet rosy pink cheeks and long flaxen hair
She looked to the plaque, and she thought it was odd
She looked to the plaque,and the grave's name was gone.
Everyday from then on,
The daughter went there,
to the grave with the angel,
with the plaque that was bare
Sitting there all alone,
the daughter thought that it was sad
No one ever brought flowers
there were no gifts to be had
One day the daughter
Have went to the seaside
Playing in the sand
With the sun shining bright
While hunting around
The daughter had found
A seashell so beautiful
pearly and round
The undertaker's daughter had searched through there,
with her rosy cheeks and long flaxen hair
She wanted more, of those lovely seashells
And She wanted more, and she had a plan, as well...
The undertaker's daughter was maiden most fair,
with her sweet rosy pink cheeks and her long flaxen hair
A gift for the grave, with no name in sight
A gift for the grave, these seashell so bright...
The undertaker's daughter had left them there,
back when she had rosy cheeks and long flaxen hair
Now she was gone, but that was so long ago
the seashell still shined,
the grave was not alone...
the grave was not alone...
the grave was not alone...: TraductionIl était une fois,Dans un endroit lointainIl y avait un petit villageQue personne n'avait pensé à nommer.Non loin de la ville,Niché sous les saules,Se trouvait un petit cimetière,Silencieux comme la mort.La fille de l'entrepreneur des pompes funèbres, était très juste, pour sûr.Avec ses joues douces comme une rose et ses longs cheveux de linJour après jour, elle apprenait le métier de son père.Jour après jour, elle visitait les tombes.Seul dans un coin,Là ou la lumière ne brille pas,Se trouvait un ange de pierre,Qui regardait vers le ciel.Ses mains jointes en une prière,Et ses pieds couverts de crasses,Auxquels était fixéeUne plaque aussi vieille que le temps.La fille de l'entrepreneur des pompes funèbres avait erré ici,Avec ses joues douces comme une rose et ses longs cheveux de linElle regardait cette plaque, pensant que c'était étrange,Elle regardait cette plaque, de cette tombe au nom disparut.Tout les jours depuis cet instant,La jeune fille est allée là-bas,Vers la tombe à l'ange,Et à la plaque nue.Assise là toute seule,La jeune fille trouvait ça triste.Personne n'avait jamais acheté de fleurs,Ni de cadeau à offrir.Un jour, la jeune filleEst allée au bord de la mer.Jouant dans le sableAvec les rayons du soleil.Alors qu'elle cherchait sur la plage,La jeune fille avait trouvéUn magnifique coquillage,Tout rond et tout nacré.La fille de l'entrepreneur des pompes funèbres avait cherché par ici,Avec ses joues roses et ses cheveux de linElle en voulait plus, de ces beaux coquillages,Et elle en voulait plus, et elle avait un plan...La fille de l'entrepreneur des pompes funèbres était très juste, pour sûr.Avec ses joues douces comme une rose et ses longs cheveux de linUn cadeau pour la tombe, qui n'avait pas de nom en vue,Un cadeau pour la tombe, ces coquillages si brillants...La fille de l'entrepreneur des pompes funèbres les avait laissés là,Derrière elle, quand elle avait des joues roses et des cheveux de lin,Maintenant, elle n'est plus là, mais c'était il y a si longtemps,Les coquillages continuent de briller,La tombe n'est plus toute seule...
votre commentaire -
Par Mosaic-Gin le 12 Novembre 2014 à 15:20
Hajimari no Hi
Voix : Suga Shikao & Mummy-D (rap)
Paroles : Suga Shikao & Mummy-D
Musique et Arrangements : Suga Shikao
Anime : Letter Bee / Tegami BachiROMAJI :
tonikaku konna machi kara nigedashitakute
mada kurai uchi daremo inai michi bokura shuppatsu shita
dochira e ikeba mirai ni tsuzuiteru no ka...?
wakaranakute kimi to futari de tada hashitta nda
keitai sutete jiyuu o insutooru shita tsumori
kimi ga chotto saguru poketto "fuan da..." tte waratta
shihatsudensha ga bokura oikosu toki asahi ga mado ni hansha shite
sore ga furasshu raito no hikari no you ni bokura o utsushita
"nee doko e iku?" "dokodemo iku!" nigirishimeta te to te
boku ga ite kimi ga ita hajimari no hi
kikitaku nai nda dareka no yuutousei na kotoba
boku ni totte riaru ja nakute tachidomatchau nda
kikoetemasu ka? soredemo seiippai dashita
koe wa itsumo kareteshimau mo kimi ni mukatteiru nda
natsu no bourei ga abaredasu mae ni motteru dake no kibou o motta
sore wa furasshu raito no hikari no you ni mirai o terashita
"nee nani ga shitai?" "nandemo shitai!" asayake ni somaru shatsu
boku no omoi kimi no negai hajimari no hi
(kansou rap)
runaway runaway runaway yup! dokomademo go far away yup!
hanarebanare ni naru kurai nara kou narya dou ni demo nariyagare ya
morarisutotachi ga sawagou ga nihirisutotachi ga waraou ga
riarisutotachi ga muri datte iou ga mou hajimatteru nda kono show wa
you wa imasara mou osoi arukihajimeta kansendouro zoi
suroo mooshon de ugoku keshiki mita koto mo nai sono mokutekichi e to
mae e mae e mae e mae e atarashii juusho to namae de
hajimeyou ze atarashii dorama atarashii ore no paatonaa yo
dareka o omou kurushii omoi sono itami no naka de
hitotsu hitotsu arui wa futatsu imi o mittsuketai
"nee doko e iku?" "dokodemo iku!" nigirishimeta te to te
boku ga ite kimi ga ita hajimari no hi
(ending rap)
let's escape... uh! yume no toriko
let's escape... uh! unmei no odoriko
let's escape... uh! nanimono ni mo
tomerarenu asa e kimi to touhikou
let's escape... uh! yume no toriko
let's escape... uh! unmei no odoriko
let's escape... uh! nanimono ni mo
jama sarenu natsu e kimi to touhikou
let's escape...
let's escape...
let's escape...: TRADUCTIONQuoi qu'il en soit, je voulais échapper à une ville comme ça...Ainsi, alors qu'il faisait encore nuit, nous avons décollé sur une route sans personne.Où irais-je dans le futur ?Comme je ne le savais pas, je t'ai simplement suivi.Nous avions prévu de jeter nos portables et d'installer la liberté en nous.
Tu as cherché un moment dans ta poche avant de rire : "Je me sens nerveux..."Lorsque le premier train passa devant nous, le soleil du matin se reflétait dans ses fenêtres.Il nous a illuminés comme une lampe torche."Hey, où irons-nous ?" "Nous irons n'importe où !" Nos mains étaient enlacées ensembles.J'étais ici, tu étais là, au jour du commencement.Je ne veux pas entendre les mots d'honneur de qui que ce soit.Pour moi, ils ne sont pas réalistes, et j'aimerais qu'ils s'arrêtent.
Peux-tu m'entendre ? Pourtant, j'ai mis toute ma force dans ma voix.Toujours dépéri, je me dirigeais vers ta voix.Avant que le fantôme de l'été ne soit redevenu sauvage, j'ai ressemblé tout l'espoir que je pouvais.
Il a éclairé l'avenir comme une lampe torche."Hey, que veux-tu faire ?" "Je veux tout faire !" Nos chemises étaient teintée de la lumière du matin.C'était ma pensée, c'était ton vœux, au jour du commencement.Cours, cours, cours, yup ! Pour partout, aller loin, yup !Si c'est assez pour vous séparer, qu'est ce que ça donnerait quand c'est ainsi ?Les moralistes vont acclamer, les nihilistes vont ricaner,Les réalistes diront que c'est impossibles mais trop tard, le spectacle a commencé.Trop tard pour pointer l'important, j'ai commencé à marcher au bord de la route.Le paysage se déplace au ralenti, vers une destination inconnue.En avant, en avant, en avant, en avant, avec de nouveaux noms et adresses,Commençons une nouvelle histoire, mon nouveau partenaire.Dans la douleur, je pense à une personne."Un par un" ou peut-être "deux", je veux en trouver le sens."Hey, où irons-nous ?" "Nous irons n'importe où !" Nos mains étaient enlacées ensembles.J'étais ici, tu étais là, au jour du commencement.Echappons nous... Uh ! Prisonniers des Rêves.
Echappons nous... Uh ! Danseurs du Destin.Echappons nous... Uh ! Je m'échappe avec toi.Au matin personne ne pourra nous arrêter.Echappons nous... Uh ! Prisonniers des Rêves.
Echappons nous... Uh ! Danseurs du Destin.Echappons nous... Uh ! Je m'échappe avec toi.En été personne ne pourra nous déranger.Echappons nous...
Echappons nous...
Echappons nous...
votre commentaire -
Par Mosaic-Gin le 12 Novembre 2014 à 15:04Utakata, Ai no MahorobaVoix : SenyaArrangements : Iceon & HiZuMiParoles : かませ虎Cercle : Yuuhei SatelliteAlbum : Ephemeral, Great and Splendid Land of GriefOriginaux : Touhou 08 - Eiyashou : Imperishable Night - Extend Ash ~ Hourai Victim & Reach for the Moon, Immortal SmokeRomajis :
utakata, sono mahoroba furetakute...sotto yubi de nadetakute monokoru tomoshibi ga boku wo jama surukimi no shijima koisedomohomura wa kienaiaa... sorenara kimi no katawara dekono mi, shizumeyou kokoro dake wo koroshiteutakata, kimi no you da furete kowasanu you nisetsuna, ai no mahorobamimamoru yoikiba no nai "yasashisa" dakeboku no kokoro wo tadayou bakarisore ga muda da to shite mokore shika dekinaiushinatte kidzuiteshimau, toboku wa wakatteta okubyou na dake dattautakata, kimi no you daososugita egoizumutsutaeru koto mo dekizukietetta...kimi wo komarasetai hodoshinjitsu no ai na no nishuuen no sadame karanigeteitautakata, yume no you nakarisome no koi deshitakesshite omoide ni nadosase wa shinaiitsumade mo: TraductionJe veux toucher cette splendide terre de bulles...Même si j'essayais de l'effleurer du bout des doigts, cette flamme deviendrais un obstacle.Même ton amour silencieux ne perdrait pas son éclat.Ah, mais si c'est le cas... Je n'aurais plus qu'à simplement tuer mon coeur.Afin que mon corps sombre dans le tiens.Les bulles sont comme toi, elles n'éclatent pas, même si on les touche.Je continuerais à veiller sur ce splendide lieu d'agonie,Même si ça ne dure qu'un instant.Ce qui flotte en permanence dans mon coeur n'est qu'une "douceur" qui n'a nulle part ou allerMême si c'est inutile, il n'y a que cela que je puisse faire :Dire "Nous ne le remarquerons que lorsque nous l'auront perdu"J'ai réalisé que tout ce que j'avais était de la lâcheté.Les bulles sont comme toi, tenant un égoïsme simplement trop lentElles ne peuvent même pas exprimer ce qu'elles voulaient, disparaissant ainsi...Même si c'était le véritable amour, il est déjà dans cet état ou il veut te garder captiveAyant réussi à échapper à une disparition certaine.Les bulles sont comme les rêves, un peu comme une romance passagèreJe ne leur permettrais jamais de devenir des choses comme les "mémoires"Pour l'éternité.
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique